Εμφάνιση απλής εγγραφής

Dubbing and sound design for a foreign film.

Στοιχεία Dublin Core

dc.creatorΒενετικίδης, Δημήτριοςel
dc.creatorVenetikidis, Dimitriosen
dc.date.accessioned2016-03-15T13:21:45Z
dc.date.available2016-03-15T13:21:45Z
dc.date.issued2010-12-09T13:26:15Z
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12688/2223
dc.description.abstractΗ παρούσα εργασία ασχολείται με τη μεταγλώττιση και τον ηχητικό σχεδιασμό ξενόγλωσσης ταινίας. Αρχικά, μελετώντας τη διεθνή βιβλιογραφία αναλύονται οι όροι «μεταγλώττιση», «μουσική επένδυση» και «ηχητικά εφέ». Επιπλέον, γίνεται αναφορά στην ιστορική αναδρομή των όρων «μεταγλώττιση» και «μουσική επένδυση». Στη συνέχεια επικεντρώνεται στο πως έγινε η επιλογή της ταινίας και των ηθοποιών και στα προγράμματα και τον ηλεκτρονικό εξοπλισμό που χρησιμοποιήθηκαν για να μεταγλωττιστεί η ταινία. Τέλος, περιγράφεται η διαδικασία με την οποία δημιουργήθηκε ο ηχητικός σχεδιασμός της ταινίας καθώς και τους λόγους, για τους οποίους επιλέχθηκε καθετί στην εργασία.el
dc.languageel
dc.publisherΤ.Ε.Ι. Κρήτης, Σχολή Εφαρμοσμένων Επιστημών (Σ.Εφ.Ε), Τμήμα Μηχανικών Μουσικής Τεχνολογίας και Ακουστικής Τ.Ε. (Ρέθυμνο)el
dc.publisherT.E.I. of Crete, School of Applied Sciences, Department of Music Technology and Acoustics Engineering (in Rethymno)en
dc.rightsAttribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
dc.titleΜεταγλώττιση και δημιουργία ηχητικού σχεδιασμού ξενόγλωσσης ταινίας.el
dc.titleDubbing and sound design for a foreign film.en

Στοιχεία healMeta

heal.creatorNameΒενετικίδης, Δημήτριοςel
heal.creatorNameVenetikidis, Dimitriosen
heal.publicationDate2010-12-09T13:26:15Z
heal.identifier.primaryhttp://hdl.handle.net/20.500.12688/2223
heal.abstractΗ παρούσα εργασία ασχολείται με τη μεταγλώττιση και τον ηχητικό σχεδιασμό ξενόγλωσσης ταινίας. Αρχικά, μελετώντας τη διεθνή βιβλιογραφία αναλύονται οι όροι «μεταγλώττιση», «μουσική επένδυση» και «ηχητικά εφέ». Επιπλέον, γίνεται αναφορά στην ιστορική αναδρομή των όρων «μεταγλώττιση» και «μουσική επένδυση». Στη συνέχεια επικεντρώνεται στο πως έγινε η επιλογή της ταινίας και των ηθοποιών και στα προγράμματα και τον ηλεκτρονικό εξοπλισμό που χρησιμοποιήθηκαν για να μεταγλωττιστεί η ταινία. Τέλος, περιγράφεται η διαδικασία με την οποία δημιουργήθηκε ο ηχητικός σχεδιασμός της ταινίας καθώς και τους λόγους, για τους οποίους επιλέχθηκε καθετί στην εργασία.el
heal.languageel
heal.academicPublisherΤ.Ε.Ι. Κρήτης, Σχολή Εφαρμοσμένων Επιστημών (Σ.Εφ.Ε), Τμήμα Μηχανικών Μουσικής Τεχνολογίας και Ακουστικής Τ.Ε. (Ρέθυμνο)el
heal.academicPublisherT.E.I. of Crete, School of Applied Sciences, Department of Music Technology and Acoustics Engineering (in Rethymno)en
heal.titleΜεταγλώττιση και δημιουργία ηχητικού σχεδιασμού ξενόγλωσσης ταινίας.el
heal.titleDubbing and sound design for a foreign film.en
heal.typebachelorThesis
heal.keywordμεταγλώττιση για ταινία κινηματογράφου, ηχητικός σχεδιασμός, ηχητικό εφφέ, ήχος στον κινηματογράφοel
heal.keyworddubbing of motion picture, sound design, sound effect, sound in motion picturesen
heal.advisorNameΧουσίδης, Χρήστοςel
heal.advisorNameChousidis, Christosen
heal.academicPublisherIDteicrete
heal.fullTextAvailabilitytrue
tcd.distinguishedfalse
tcd.surveyfalse


Αρχεία σε αυτό το τεκμήριο

Thumbnail
Thumbnail

Αυτό το τεκμήριο εμφανίζεται στις ακόλουθες συλλογές

Εμφάνιση απλής εγγραφής

Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)